WAiSCH Logo
Branchenplattform Druck- & Papier­branche
Über uns Preise Kontakt
WAiSCH
Branchen So funktioniert WAiSCH
Login
WAiSCH
Login
Firmenprofil erstellen
So funktioniert's
Über uns
Preise
Kontakt
AGB
Impressum
Datenschutz

Branchen der Industrie

Bau & Infrastruktur
Druck & Papier
Elektrotechnik
Energie & Umwelt
Holz
Kunststoff
Metall
Transport & Logistik
Verpackung

Weitere Branchen

Beauty & Gesundheit
Bekleidung & Mode
Bildung & Coaching
Blumen & Garten
Chemie & Pharma
Design & Medien
Entsorgung & Recycling
Facility Management
Ferien & Reisen
Finanzen & Versicherungen
Freizeit & Unterhaltung
Gastronomie
Hotellerie
Immobilien
Informatik & Web
Landwirtschaft
Lebensmittel
Marketing
Maschinenbau
Möbel & Einrichtung
Mobilität
Schmuck & Uhren
Sicherheit
Unternehmensberatung
  • Druck- & Papierbranche
  • Druckvorstufe
  • Fremdsprachensatz

Fremdsprachensatz

Fremdsprachensatz umfasst die typografische und technische Aufbereitung von Texten in anderen Sprachen innerhalb der Druckvorstufe. Dabei geht es nicht nur um die Platzierung von Übersetzungen, sondern um Schriftsysteme, Zeichenumfänge, Leserichtung, Umbruch und sprachspezifische Satzkonventionen. Die Anforderungen unterscheiden sich je nach Sprache deutlich, etwa bei Arabisch, Griechisch, Chinesisch oder Türkisch.
  • Albanisch
    7
  • Arabisch
    5
  • Armenisch
    3
  • Azeri
    1
  • Baskisch
    1
  • Bretonisch
    1
  • Bulgarisch
    6
  • Chinesisch
    7
  • Esperanto
    1
  • Färöisch
    3
  • Finnisch
    5
  • Georgisch
    1
  • Griechisch
    5
  • Hebräisch
    3
  • Hindi
    3
  • Isländisch
    3
  • Japanisch
    5
  • Kasachisch
    1
  • Katalanisch
    4
  • Koreanisch
    3
  • Kroatisch
    8
  • Lettisch
    4
  • Litauisch
    4
  • Maltesisch
    1
  • Niedersorbisch und Obersorbisch
    2
  • Polnisch
    5
  • Rumänisch
    6
  • Russisch
    9
  • Serbisch
    7
  • Skandinavische Sprachen
    6
  • Slowakisch
    8
  • Slowenisch
    7
  • Suaheli
    2
  • Tamil
    4
  • Thai
    4
  • Tschechisch
    7
  • Türkisch
    6
  • Ungarisch
    7
  • Urdu
    2
  • Vietnamesisch
    2
  • Walisisch
    3

Typografische Aufbereitung mehrsprachiger Inhalte

Im Fremdsprachensatz werden fremdsprachige Texte in bestehende oder neu angelegte Layouts integriert und typografisch korrekt gesetzt. Dazu gehören die Auswahl geeigneter Schriften mit vollständigem Zeichenvorrat, die korrekte Darstellung von Akzenten und Sonderzeichen sowie die Prüfung von Silbentrennung, Zeilenfall und Absatzverhalten. Bei bestimmten Schriftsystemen kommen weitere Anforderungen hinzu, etwa Schreibrichtung von rechts nach links, Ligaturen, kontextabhängige Zeichenformen oder vertikale und horizontale Satzvarianten.

Typische Anwendungen in Drucksachen und Publikationen

Fremdsprachensatz wird überall dort eingesetzt, wo Inhalte in mehreren Sprachfassungen produziert werden. Dazu zählen Prospekte, Geschäftsberichte, Bedienungsanleitungen, Verpackungen, Formulare, technische Dokumentationen, Kataloge und wissenschaftliche Publikationen. Auch bei kleinen Textanteilen, etwa Produktbezeichnungen, Warnhinweisen oder Tabellen mit mehrsprachigen Spalten, ist eine sprachspezifisch saubere Satzbearbeitung erforderlich.

Sprachgruppen und satztechnische Besonderheiten

Die Anforderungen variieren je nach Sprachgruppe. Lateinisch basierte Sprachen wie Polnisch, Rumänisch, Kroatisch oder Ungarisch benötigen erweiterte Zeichensätze und eine korrekte Behandlung diakritischer Zeichen. Kyrillische, griechische und georgische Schriften verlangen eigene Schriftfamilien und angepasste typografische Einstellungen. Bei Arabisch, Hebräisch oder Urdu sind Leserichtung und Zeichenverbindungen zu berücksichtigen, während Chinesisch, Japanisch, Koreanisch oder Thai eigene Regeln für Zeichenbreite, Umbruch und Laufweite mitbringen. Fremdsprachensatz kann deshalb je nach Sprache sehr unterschiedliche technische und gestalterische Arbeitsschritte umfassen.

Abgrenzung innerhalb der Druckvorstufe

Fremdsprachensatz ist eine spezialisierte Leistung der Druckvorstufe. Im Unterschied zur allgemeinen Satzherstellung liegt der Schwerpunkt nicht auf dem Layout allein, sondern auf der korrekten Umsetzung fremdsprachiger Texte im jeweiligen Schriftsystem. Gegenüber Bildbearbeitung, Scanservice oder Digitalfotografie betrifft die Leistung nicht die Bearbeitung von Bilddaten, sondern die typografische Produktion von Textinhalten. Von CTP-Service und Druckformenherstellung unterscheidet sich Fremdsprachensatz dadurch, dass er vor der eigentlichen Ausgabe und Belichtung stattfindet.

11 Anbieter

Die folgenden Unternehmen bieten Leistungen im Bereich Fremdsprachensatz innerhalb der Druckvorstufe an. Die Ausrichtung kann je nach Sprachraum, Schriftsystem und Publikationstyp unterschiedlich sein.
Koprint AG - WAiSCH
Switzerland
Koprint AG - WAiSCH

Koprint AG

6055 Alpnach
Lettrafot Kommunikation GmbH - WAiSCH
Switzerland
Lettrafot Kommunikation GmbH - WAiSCH

Lettrafot Kommunikation GmbH

8048 Zürich
Switzerland
Adag Copy AG - WAiSCH

Adag Copy AG

8006 Zürich

Ihre Anfrage direkt an 3 Firmen senden

Wir haben die passenden Anbieter für diese Leistung bereits für Sie vorausgewählt. Mit einer Anfrage erreichen Sie drei geprüfte Firmen gleichzeitig. Direkt, kostenlos, unverbindlich.

Switzerland
Kleiner AG - WAiSCH

Kleiner AG

3007 Bern
Switzerland
Mattenbach AG - WAiSCH

Mattenbach AG

8404 Winterthur
Switzerland
DETAIL AG Zürich - WAiSCH

DETAIL AG Zürich

8008 Zürich
Switzerland
Matthias Bernhard AG - WAiSCH

Matthias Bernhard AG

5405 Dättwil AG
Switzerland
Schneider, Scherrer AG, Satz und Druck - WAiSCH

Schneider, Scherrer AG, Satz und Druck

9602 Bazenheid
Switzerland
Cicero Studio AG - WAiSCH

Cicero Studio AG

9442 Berneck

Fragen & Antworten zu Fremdsprachensatz

  • Ist Fremdsprachensatz dasselbe wie Übersetzung?

    Nein. Die Übersetzung erstellt den Inhalt in der Zielsprache, der Fremdsprachensatz setzt diesen Inhalt typografisch und technisch korrekt ins Layout.

  • Welche Sprachen erfordern besonders angepasste Satzregeln?

    Vor allem Sprachen mit anderen Schriftsystemen oder abweichender Leserichtung, etwa Arabisch, Hebräisch, Chinesisch, Japanisch, Thai oder Russisch.

  • Warum reichen Standardschriften für Fremdsprachensatz oft nicht aus?

    Viele Standardschriften decken nicht alle Zeichen, Ligaturen oder sprachspezifischen Funktionen ab, die für eine korrekte Darstellung nötig sind.

  • Kann Fremdsprachensatz in bestehende Layouts eingefügt werden?

    Ja. Häufig werden vorhandene Layouts für zusätzliche Sprachversionen angepasst, wobei Textlängen, Umbruch und Schriftverhalten neu geprüft werden müssen.


Weitere Leistungen unter Druckvorstufe

  • Konzepte und Layouterstellung
    209 Firmen
  • Bildbearbeitung
    187 Firmen
  • Satzherstellung
    187 Firmen
  • Bilderfassung und Scanservice
    154 Firmen
  • CTP-Service und Druckformenherstellung
    130 Firmen
  • Datenverwaltung
    124 Firmen
  • Inkjet-Poster und Plakate
    100 Firmen
  • Filmbelichtung
    66 Firmen
  • Digitalfotografie
    45 Firmen
  • Hochdruckformen und Klischees
    29 Firmen

Machen Sie Ihre Firma hier sichtbar.

Bieten Sie mit Ihrem Unternehmen in der Branche Druck & Papier die Leistung Fremdsprachensatz an? Dann erstellen Sie jetzt ein kostenloses Firmenprofil.

Jetzt Firmenprofil erstellen



Leistung: Fremdsprachensatz in der Druckvorstufe
WAiSCH
Wir machen Unternehmen sichtbar
in Branchen, Suchmaschinen und KI-Systemen
  • Über uns
  • Preise
  • Firmenprofil erstellen
  • Zum Login
  • AGB
  • Impressum
  • Datenschutz
  • Kontakt
swissmadesoftware
  • © 2026 WAiSCH
  • WAISCH Group GmbH
  • Alle Rechte vorbehalten

Ihre Anfrage

PDF, JPG, PNG oder GIF hier ablegen oder
auswählen

E-Mail-Adresse

An welche E-Mail-Adresse möchten Sie die Antwort erhalten? Falls Sie bereits ein Benutzerprofil auf WAiSCH haben, verwenden Sie die E-Mail-Adresse Ihres Benutzerprofils.